Жители Ростова-на-Дону давно привыкли к его логистике, внешнему виду, атмосфере, позиции на юге страны. Но если взглянуть на город «с нуля»? Увидеть его глазами тех, кто сравнивает Ростов вовсе не с Краснодаром или Москвой?
Donday поговорил с тремя иностранными студентами, которые учатся в ростовских вузах. Абдельфеттах (Абдель) из Алжира, Майас из Сирии и Огулгерек из Туркменистана приехали в Ростов, чтобы получить образование. Они рассказали, как менялось их восприятие города: от первых неуверенных шагов по заснеженным улицам до полного ощущения «своей тарелки».
Все трое признаются — реальность оказалась ярче и добрее, чем картинки из новостей и стереотипы.
22-летний Абдель из Алжира признается, что был приятно удивлен масштабом и атмосферой города.
Огулгерек, приехавшая из Туркменистана, тоже готовилась к чему-то более строгому и суровому, но город встретил ее огнями.
Майас из Сирии запомнил не столько пейзажи, сколько людей. Его ожидания разбились о дружелюбие студентов ДГТУ.
Адаптация — процесс небыстрый, но все трое сходятся в одном: главное — преодолеть языковой барьер.
Абдель, который до сих пор продолжает привыкать к новому укладу, признается, что именно общение стало для него ключом к комфортной жизни.
Больше всего его как уроженца Алжира удивила, конечно, русская зима. В Алжире снег тоже бывает, но не так много.
Огулгерек, напротив, удивил не климат, а темп жизни и местный быт.
Порадовали в свою очередь обилие зелени и архитектурная подсветка:
Что касается жителей Ростова, впечатления о них каждый из студентов описывает по-своему.
Майас честно признается, что боялся угрюмости поначалу. Потом он понял, что ростовчане не всегда думают то, что у них на лице.
Абдель описывает что-то похожее. Он подчеркивает, когда обращался за помощью к русским студентам или прохожим, никто не отказывал.
Гастрономические впечатления разделились. Абдель, будучи мусульманином, соблюдает халяль и готовит сам, но русскую кухню успел попробовать благодаря соседям и университетским мероприятиям.
Для Огулгерек знакомство с местной кухней стало настоящим открытием.
Майас же нашел в городе кусочек дома.
Говоря об облике города, иностранцы единодушны: Ростов очень разнообразен. Огулгерек поразил Театр драмы имени Горького, который она сравнила с «трактором или танком» за его футуристичность. Абдель отмечает контраст старины и современности, старинные здания совсем рядом с современными.
Коммунальные проблемы Ростова обошли стороной Майаса и Огулгерек, а вот Абдель признается, что зимой в общежитии ему было холодно. С транспортом тоже все относительно: пешеходы не жалуются, но те, кто пользуется маршрутками, уже познали цену ростовским пробкам.
Когда мы попросили студентов описать, как изменилось их впечатление о стране после Ростова, получили схожие ответы. Студенты говорят, что приблизились к России, почувствовали ее теплую, южную сторону.
Абдель рассказывает, как лепил снеговиков с одногруппниками, Майас предлагает побольше внимания и развития транспортной системе города, Огулгерек восхищается природой Азова. Все они так или иначе стали частью города и сами увезут частичку его с собой, куда бы ни отправились.